mikelove said:
poncin said:
When you look at the content, part of it really looks like requests submitted online for translation by community members (e.g. large sentences)
The total amount of entries advertised does not reflect the current validated/corrected content ...
Understood... thanks for translating, nobody here speaks French
Does he mention any way to filter out the validated entries from the not-yet-validated ones? Since it's just an add-on download I suppose the risk isn't too great if there does turn out to be a copyright violation (we could remove the add-on from our server but not have to do anything drastic like pull our app from sale and re-submit with the problem content removed), but we'd ideally like have a way to give people only the high-quality ones. The .txt data file seems to lump everything together.
Here the feedback after posting on the cfdict forum
* you should interact with David Houstin (
firstname.lastname@gmail.com), he is the one supporting this project. English should not be an issue.
* material available for download has already been subject to a first check (the cfdict.u8 file only contains entries that have already been subject to a first verification). However this is only a first pass, ... with continuous quality improvement to be considered. There is no "compact/quality-checked" version.
* additional content (non-verified, etc) is accessible through the online interface, and progressively incorporated in the file.
The web site provides the following licencing information:
http://www.chine-informations.com/chinois/open/CFDICT/ said:
"LICENCE & SOURCES
Contrat Creative Commons
Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique. Cela implique qu'il est autorisé d'utiliser ces données à des fins commerciales ou non sous la réserve de mentionner l'endroit où vous avez obtenu les données (cette page ou ce site) et que, dans le cas où vous amélioreriez ou ajouteriez des données au fichier, vous n'avez le droit de le redistribuer que sous la même licence que celle-ci sauf autorisation (ceci dans le but d'en faire profiter tout le monde).
Les traductions proposées sur ce site proviennent de Chine Informations, de son équipe et de ses membres, mais également de l'auteur de Huaying. Certaines traductions proviennent quant à elles du site Wikipédia dont les données sont disponibles sous licence Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique."
So, to keep the transation straightforward:
- this is the typical creatives commons BY-SA licence.
- their web page should be mentioned as the source of the data
- translations come from 1) Chine Informations team and members, 2) the author of Huaying, 3) some entries come from Wikipedia data under the Attribution - Share alike conditions.
For Huaying, see the Iphone app ...
I uploaded the whole file as Pleco user dictionary ... took me 20 hours on the ipad to process it and resulted in a 70MB file ;-)
After playing with the dictionary for 2 days, I would qualify the content as
- still lacking the polish of more mature dictionaries,
- but useful for french speaking users, especially when the english translation falls outside of my current language skills ...
Now if you could get a licence agreement for the Ricci ... ;-)