I just bought your OCECD for palm and so far i have been very pleased with it and I'm sure it will become an important tool in my studies. However after messing around with it for a week I found that there are few things i thought would be cool to see in a future update of the program. Since you take time to listen to your customers (which i think is great) I might as well spill my guts...
1. Sometimes i want to look up a word that consists of 2 or more characters. The way it is now i have to go in and out of the handwritten input screen several times. It would be nice if i could stay in the Handwritten input screen until finding all the characters.
2. I know that the dictionary is based on the book, but I have been a little disappointed at not finding basic words like names of countries (tried looking up Denmark, Canada and Poland). Is there any chance that the vocabulary will be expanded in future updates?
3. Some translations seem a little odd to me (mind you that i'm still a beginner in the chinese language, so i'm not pretending to be an expert here). I looked up the word "computer" and got the translation "dian4zi3ji4suan4ji1". Now i'm sure this is correct but as far as i know "computer" is called "dian4nao3". I then looked up dian4nao3 and got computer!?
In my experience, this is a general problem when working with chinese dictionaries. Even after looking up a word i often still find myself unsure if i can trust the translation to be up-to-date. Many times my tutor has laughed at me when I've used words that i looked up by myself
4. At times i find the layout a bit confusing. It would be nice to have a clear and more defined spacing between different definitions. It would also be nice with an abrevation explanation.
Ok thats all for now. Keep up the good work.
Mads
1. Sometimes i want to look up a word that consists of 2 or more characters. The way it is now i have to go in and out of the handwritten input screen several times. It would be nice if i could stay in the Handwritten input screen until finding all the characters.
2. I know that the dictionary is based on the book, but I have been a little disappointed at not finding basic words like names of countries (tried looking up Denmark, Canada and Poland). Is there any chance that the vocabulary will be expanded in future updates?
3. Some translations seem a little odd to me (mind you that i'm still a beginner in the chinese language, so i'm not pretending to be an expert here). I looked up the word "computer" and got the translation "dian4zi3ji4suan4ji1". Now i'm sure this is correct but as far as i know "computer" is called "dian4nao3". I then looked up dian4nao3 and got computer!?
In my experience, this is a general problem when working with chinese dictionaries. Even after looking up a word i often still find myself unsure if i can trust the translation to be up-to-date. Many times my tutor has laughed at me when I've used words that i looked up by myself
4. At times i find the layout a bit confusing. It would be nice to have a clear and more defined spacing between different definitions. It would also be nice with an abrevation explanation.
Ok thats all for now. Keep up the good work.
Mads