I sometimes miss a feature in Pleco reader. There is a number of Chinese words that consist of two or more characters, but that are perceived as one word (such as 厚脸皮). Sometimes a particles comes in between (厚着脸皮), and the Reader fails to offer a correct translation.
Could it be possible to parse the tapped fragments for common particles so that 读过书 would be shown as (读书, to study, with the aspect particle 过)? I think that this feature would really improve the Reader experience.
Could it be possible to parse the tapped fragments for common particles so that 读过书 would be shown as (读书, to study, with the aspect particle 过)? I think that this feature would really improve the Reader experience.