Hi,
I’ve seen lots of posts on here about distinguishing between similar characters but not similar English definitions.
The more I progress, I find batches of words with similar EN meaning. For example, 明白,认识, 知道, 懂。 I have the same with the various forms of “go / direction”. I do know that there are slight variations in each of these words and in context it’s not a problem, but when i’m doing EN - CH tests, and the card says “understand”, for example, how am I supposed to know which it relates to, as that definition appears on multiple cards.
Is there a way to annotate the cards as a reminder, or, dare I say it, change the dictionary definition to be just one word (in the case of the above). What i’m currently doing is trying to memorise which EN card format goes with which CH, which seems inefficient.
Any thoughts welcome, I can’t be the first newbie to encounter this.
I’ve seen lots of posts on here about distinguishing between similar characters but not similar English definitions.
The more I progress, I find batches of words with similar EN meaning. For example, 明白,认识, 知道, 懂。 I have the same with the various forms of “go / direction”. I do know that there are slight variations in each of these words and in context it’s not a problem, but when i’m doing EN - CH tests, and the card says “understand”, for example, how am I supposed to know which it relates to, as that definition appears on multiple cards.
Is there a way to annotate the cards as a reminder, or, dare I say it, change the dictionary definition to be just one word (in the case of the above). What i’m currently doing is trying to memorise which EN card format goes with which CH, which seems inefficient.
Any thoughts welcome, I can’t be the first newbie to encounter this.