Dear Plecans,
I am coming over from Palm world, and bringing a pile of flashcards from Supermemo.
I have spent the last 8+ hours getting it all working - so thought I would share.
- Exported my PDB file to CSV using this tool at http://www.reavesmd.com/software/.
- Followed this forum instructions here http://www.plecoforums.com/viewtopic.php?f=6&t=1366&p=8728&hilit=babelpad#p8728 to sort the Unicode.
- Open in Babelpad - http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html
- Paste into Excel, and spend some time sorting out some of the formatting issues. Add // Category Titles.
- Save out from Babelpad as UTF-8 TXT
- Upload to iPhone, selecting appropriate UTF-8 format etc. Let Pleco choose the dictionary definition as preferred, and this seems to convert my old Zhuyin into Pinyin, with only a few errors. I lose some of my old additions and notes, but I don't care if it means I don't need to scrub the broken Zhuyin Fuhao.
- (Tried using Open Office to sort my Unicode issues out, but no dice. Use Babelpad!)
So, my only issue has been garbled BoPoMoFo. I thought it was supposed to be working in 2.0?
Anyway - very nice product. Just wish the Pinyin input on iPhone was as good as the Palm; I preferred the ability of being able to enter tones or no tones as I saw fit, and adding my own idioms. Wonder if it will improve in iPhone 4.0.
Any extra notes let me know.
Jonathan
I am coming over from Palm world, and bringing a pile of flashcards from Supermemo.
I have spent the last 8+ hours getting it all working - so thought I would share.
- Exported my PDB file to CSV using this tool at http://www.reavesmd.com/software/.
- Followed this forum instructions here http://www.plecoforums.com/viewtopic.php?f=6&t=1366&p=8728&hilit=babelpad#p8728 to sort the Unicode.
- Open in Babelpad - http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html
- Paste into Excel, and spend some time sorting out some of the formatting issues. Add // Category Titles.
- Save out from Babelpad as UTF-8 TXT
- Upload to iPhone, selecting appropriate UTF-8 format etc. Let Pleco choose the dictionary definition as preferred, and this seems to convert my old Zhuyin into Pinyin, with only a few errors. I lose some of my old additions and notes, but I don't care if it means I don't need to scrub the broken Zhuyin Fuhao.
- (Tried using Open Office to sort my Unicode issues out, but no dice. Use Babelpad!)
So, my only issue has been garbled BoPoMoFo. I thought it was supposed to be working in 2.0?
Anyway - very nice product. Just wish the Pinyin input on iPhone was as good as the Palm; I preferred the ability of being able to enter tones or no tones as I saw fit, and adding my own idioms. Wonder if it will improve in iPhone 4.0.
Any extra notes let me know.
Jonathan