Import font problem

kenianbei

秀才
Hi Mike, sorry to bother you, but I'm having trouble importing the Soothill dictionary.

Whenever I import the following it looks fine in the import preview screen:

諸 The diverse kinds, many, the many, all, every; on, at, in regard to; a final interrogative particle, also a rhythmic ending; used for sarva (सर्व).

But when I go to the dictionary, it looks like this:

諸 The diü5erse kinds, many, the many, all, eü5ery; on, at, in regard to; a final interrogatiü5e particle, also a rhythmic ending; used for sarü5a (सर्व).

The bolding is mine... It seems strange that Pleco would have no problem displaying the Sanskrit, but can't display the v.

The file is UTF-8 NOBOM Unix(LF) encoding. Any ideas?

Thanks!
 

ipsi

状元
Chances are very good that you're missing a tab character. The import format for a dictionary, as far as I can recall, is:

Code:
[headword]\t[pinyin]\t[definition]

Where \t indicates a tab.

It sounds like what you have is

Code:
[headword]\t[definition]

where you should have

Code:
[headword]\t\t[definition]

e.g.
Code:
諸		The diverse kinds, many, the many, all, every; on, at, in regard to; a final interrogative particle, also a rhythmic ending; used for savra सर्व).

And thus it thinks that the definition is actually pinyin, which is why it's transforming the 'v' into a ü, as it thinks that you have entered in Pinyin (v being the most common way to enter a ü).

Does that make sense?
 
Top