I was searching for the word "齣" (traditional Chinese character), but I noticed that the examples in the "Words" and "Sents" sections don't make any sense.
Since the simplified form of "齣" ( “出”) is the same as the more common Chinese word ”出“ (go out), I guess that's how it got mixed up?
Thank you
Since the simplified form of "齣" ( “出”) is the same as the more common Chinese word ”出“ (go out), I guess that's how it got mixed up?
Thank you
Last edited: